我喜欢看自己眨眼
Scarecrow - Between the Trees

[也许我不是为这世界而生的,但仍在认真为自己而活] 这让我联想到日本文学中的“至微”,每个人都能去“至广大”,世界从不缺关注的目光,但是能来认识我、完成我的,从始至终只有一个我。

莫西顾:

人生在世,最难得的其实不是歌颂美好,而是敢于为失意谱写赞歌,为一切不得意歌唱。

Maybe I wasn't made for this world

或许我不是为这世界而生

Still live for myself

但仍在认真为自己而活


歌词:


Oh scarecrow, it ain't so bad

哦,稻草人,事情还不算太糟

Just try and fit in this hollow mat

只有试着去适应这空虚的躯壳

'Cause you've traveled so far

因为你已走了这么远

From where it all began

从一切起始的地方

Maybe I wasn't made for this world

也许我不是为这世界而生

Maybe I wasn't made for this world

也许我不是为这世界而生

All the space in between the soul and the seams

所有心灵的缝隙无法填补

Maybe I wasn't made for this world

也许我不是为这世界而生

I think I took the wrong path

我想我选错了路

And I need to find my way back

我要找到回去的路

They say you're never too far

他们说想改变永远都不晚

To start it all again, am I too far?

若想一切重新来过,是不是太晚了

Maybe I wasn't made for this world

也许我不是为这世界而生

Maybe I wasn't made for this world

也许我不是为这世界而生

All the space in between the soul and the seams

所有心灵的缝隙无法填补

Maybe I wasn't made for this world

也许我不是为这世界而生

Oh scarecrow, oh scarecrow

哦,稻草人,哦,稻草人

Is it really that bad?

事情真的那么糟吗

Oh scarecrow, oh scarecrow

哦,稻草人,哦,稻草人

Is it really that bad?

事情真的那么糟吗

Maybe I wasn't made for this world

也许我不是为这世界而生

Maybe I wasn't made for this world

也许我不是为这世界而生

All the space in between the soul and the seams

所有心灵的缝隙无法填补

Maybe I wasn't made for this world

也许我不是为这世界而生

Maybe I wasn't made for this world

也许我不是为这世界而生

All the space in between the soul and the seams

所有心灵的缝隙无法填补

Maybe I wasn't made for this world

也许我不是为这世界而生

Oh scarecrow, oh scarecrow

哦,稻草人,哦,稻草人

Is it really that bad?

事情真的那么糟吗

Oh scarecrow, oh scarecrow

哦,稻草人,哦,稻草人

Maybe I wasn't made for this world

也许我不是为这世界而生

Oh scarecrow, oh scarecrow

哦,稻草人,哦,稻草人


评论

热度(79)